看隔壁有个人把Marriott Brilliant叫万豪睿智卡有感(这真的不是骂人么
以前在一些群里看到有人说“发现卡”,“自由卡”,都得反应一会儿才能明白是“Discover”“Freedom”。有一些银行确实是有官方中文译名的,比如摩根大通,美国运通啥的。但是究竟有多少信用卡有官方中文名?如果没有的话,这些发现自由睿智卡什么的是怎么说起来的?
有个不成熟的猜想——会不会是在唐人街不太说英语的老华人圈子里流行传播的?
看隔壁有个人把Marriott Brilliant叫万豪睿智卡有感(这真的不是骂人么
以前在一些群里看到有人说“发现卡”,“自由卡”,都得反应一会儿才能明白是“Discover”“Freedom”。有一些银行确实是有官方中文译名的,比如摩根大通,美国运通啥的。但是究竟有多少信用卡有官方中文名?如果没有的话,这些发现自由睿智卡什么的是怎么说起来的?
有个不成熟的猜想——会不会是在唐人街不太说英语的老华人圈子里流行传播的?
歪个楼翻译一下:Preferred 优选卡/首选卡 Reserve 预留卡 如何?
没有一个有官方中文名。
Altitude Reserve要翻译成"给你预留的海拔高度”么
那个“睿智卡”听上去真的有点像在骂人
万豪天才卡啊
CNB Crystal Visa Infinite
城市国家银行如水晶般闪耀的维萨无限卡
Amex Marriott Bonvoy Brilliant
美国运通马里奥邦威尔亮瞎我狗眼卡
完了,就这样玩坏了
Citi Premier: 花旗总理卡
Citi Prestige: 花旗威望卡
这翻译我直接裂开
Marriott Brilliant 翻译成万豪璀璨卡都可以接受,睿智卡简直23333
中国大陆的Citi Prestige叫”花旗至享卡“
正经一下:Discover官方译名 发现卡(这个翻译不咋地),Freedom叫自由卡就很非官方了
Amex Green:绿卡在手,出入自由
美国运通 喜达屋优质客户 奢华
美国运通 喜达屋优质客户
美国运通 蓝色现金每一天
美国运通 每日优选
美国运通 现金吸铁石
摩根大通 自由无极限
摩根大通 自由柔性
摩根大通 前程万里 俱乐部
摩根大通 前程万里 探险家
摩根大通 前程万里 大门口
国内貌似喜欢把American Express缩写为AE,比如什么浦发AE白。
但是这边都叫Amex啊。。。
隔壁不是一直把brilliant 叫成聪明卡么
World Elite叫世界之极
这么看来还是boa的卡好翻译,现金礼赏卡、旅行礼赏卡、高级/至尊礼赏卡
我要笑死了;蓝色现金每一天可还行
不太说英语的老华人可能没有信用卡