用多邻国和ChatGPT学习西班牙语的一点微小经验

这个确实太要命了 :yaoming: 至今不知道自己发的到底是不是浊音,虽然老墨都听得懂 :yaoming: 清音就直接用汉语的方法发了,虽然不标准但我怀疑老墨也听不太出来 :joy:

发不出r,弹不了舌,一下还行

普通话只有清音不送气 t 和清音送气吧 d 无浊音
吴语粤语都有浊音应该
英文严格上来讲应该区分清浊 但是美国年轻一代不浊也没人纠正了 他们也听不出来
西语好像不区分清音送不送气 西语字母t跟中文拼音d一样念 字母d就是浊音
日语的清音有些情况送气有些情况不送气 :troll:
反正本普通话母语懂了也讲不出来,没差啦 好想见识一下传说中某些印度语言的浊音不送气

我发dl 意思一下得了 :troll:

好像西语清浊都不送气,所以西语d就是浊音不送气(反正我也听不出去别来,都会自动脑补成汉语的d

本 i 人之前在 gym 跟老墨大姐说自己在学西语,被大妈兴奋地抓着一顿西语输出,后来在 gym 碰到大姐大姐都会继续跟我说西语,然后自己根本听不懂,好尴尬,现在看到大姐就微笑一下赶紧扭头 :yaoming:

扯句题外的。偶尔在美国遇到海关一类的公务人员,对方看我猪肝红就会用特别蹩脚的中文说,你好。我感觉对方应该是想表示友好,可是总是会控制不住感觉到厌烦。只有我是这样吗?:smiling_face_with_tear:

1 个赞

我也是,感觉是没有办法把舌头完全放松,因为要为了颤动而吹气口腔是紧张的

是想说浊送气吗?例子有印地语的谢谢 धन्यवाद 里的 dh

首先,我得要学会发r音 :liekai:

美高学西班牙语的时候班里几乎所有白人都能发出 rr的音 而我根本不知道从何发出这个音

国内外国语大学的老师总和小语种的学生说如果发不出某个音就得去医院把舌头下面的带子切了 结果大家没日没夜的练 不出一个星期都练出来了

一个r容易,两个来不了