北京不是 哪儿恩哪儿啊 吗
你说的这个是“哪儿跟哪儿”的快速读法
我觉得口音确实不重要,至少远没有你想的重要。准确使用单词,语句,语法,清晰表达逻辑严谨就行了,说到底还是把英语当第二语言,纯粹当作工具使用,没想过也不需要融入native speaker。
我跟你持不同观点。如果决定在美国长驻长待,融入这个社会,减少一张口就自带“外国人”面具的尴尬,就注定了一辈子都该修正自己的口音。
你敢说你一张嘴河南口音在帝都不受歧视?
夸张了,也没见几个河南人努力学标准普通话就为了不受歧视的。融入美国社会其实是个伪命题,大家还是各过各的,而且我觉得提高口音的边际效益非常低了。
说话口音重要不重要,有时要看你从事什么职业。比如,像上面一些坛友的例子里说的,如果你是授课的老师,那说话标准还是很重要的,因为这是有效的口头交流的基本条件。如果你从事的职业不需要口头交流,那口音的重要性就没有那么高了。
这个视频是一位英国YouTuber谈说话的口音accent。她的观点是:首先,language is communication,所以最重要的是先把话说清楚,是否有perfect accent倒在其次。
我也这么觉得,尤其是西海岸的abc
口音除了是个地域文化问题,其实也是个自信问题,我的英国同事很多,我看他们从来没有试图改变自己的口音。甚至有时候还互相开玩笑对方的不同城市的口音(有个同事说boat bird几乎一样的发音)。
还有就是陈述句句尾也升调。 西海岸人特别严重。 valley girl口音。
我没有去过澳大利亚,我说的英语,就有美国人会问我为什么说话有澳洲口音!我觉得主要原因是中国口音和澳洲口音有时候会很相像。
可能因为我们学的是牛津英语,我用了很多年才会记得把either发成[ˈiðɚ],明明美式的更简单,现在不思考的话,本能的还是发[ˈaɪðə]
对呀离得近么
上海人说英语,带着吴语腔,不是京腔,所以口音只是不一样罢了。吴语腔有些音是吞掉的,但还是有中国人口音。
家里LD北方人,口音基本没有,听上去纯音标感觉,他是从小一直练(真•没日没夜得练)
几年前工作,跟英国老板在房间里和烙印电话开会,我看他眉头紧锁基本全程。会议完我问他能不能给我解释下一些东西,他说他也没听懂
。于是写了邮件再沟通了一番。