New York City will now limit e-bike and scooter riders to 15 miles per hour on city streets as part of a broader push by Mayor Eric Adams to rein in the fast-growing and controversial delivery sector.
纽约市将限制电动自行车和滑板车在城市街道上的行驶速度为每小时 15 英里,这是市长埃里克·亚当斯为控制快速增长且备受争议的配送行业所采取的更大范围举措的一部分。
The new speed cap, announced Wednesday, aligns e-bike speeds with existing limits for scooters and matches regulations in cities across the European Union, City Hall said.
周三宣布的新速度限制,使电动自行车的速度与现有的滑板车速度限制保持一致,并符合欧盟各城市的法规,市政府表示。
“Enough is enough,” Adams said. “We are implementing a new 15-mile-per-hour speed limit for e-bikes and e-scooters that will make our streets safer.”
“够了就是够了,”亚当斯说。“我们将为电动自行车和电动滑板车实施新的 15 英里每小时限速,这将使我们的街道更安全。”
In recent months, delivery workers and immigrant advocates have pushed back against what they call heavy-handed NYPD enforcement, especially criminal summonses for traffic infractions.
近几个月来,快递工人和移民倡导者一直反对他们所谓的警察局强硬执法,特别是对交通违规行为的刑事传票。
Police Commissioner Jessica Tisch has defended the policy, saying it’s about safety and fairness. But critics have said the crackdown has created more fear than order, and that true reform needs to come from regulating the apps and infrastructure fueling the boom in deliveries.
警察局长杰西卡·蒂施为该政策辩护,称其关乎安全和公平。但批评者表示,这场镇压制造了更多恐惧而非秩序,真正的改革需要从监管推动配送业繁荣的应用程序和基础设施中来实现。
Adams’ proposal would give the city oversight powers similar to the Taxi and Limousine Commission, requiring delivery companies to track speeds and routes and ensure workers follow traffic laws.
亚当斯的提案将赋予城市类似于出租车和豪华轿车委员会的监管权力,要求送货公司跟踪速度和路线,并确保员工遵守交通法规。
这下跟随东大脚步了
太狠了。。
citibike不是电动的吧,这的确是过份了
有没有TLDR
這些都罰的話 住Nyc都不用交稅了
Double Whammy: NYPD Slaps Brooklyn Mom With Criminal Summons, $190 Fine
双重打击:NYPD 对布鲁克林妈妈发出刑事传票并处以 190 美元罚款
Meet Phaedra Paulson, a Brooklyn mom who is, apparently, Public Enemy #1.
认识菲德拉·保罗森,一位显然是头号公敌的布鲁克林妈妈。
Brooklynite Phaedra Paulson, pictured with her e-bike and six-year-old daughter in tow, got a criminal court summons and a ticket on her commute in Park Slope.
布鲁克林居民 Phaedra Paulson,带着她的电动自行车和六岁的女儿,在帕克索普的通勤途中收到了刑事法院传票和罚单。
Apparently, she’s Public Enemy #1.
显然,她是头号公敌。
In a bizarre twist on the ongoing cycling crackdown, police issued both a criminal summons and a $190 ticket to a mom on a family-style e-bike in Park Slope last week, alleging she rode through a red light and did not stop for a pedestrian when there wasn’t even one there.
在一次奇特的自行车严打事件中,上周警察在帕克索普区向一位骑家庭式电动车的母亲同时发出了一张刑事传票和一张 190 美元的罚单,指控她闯红灯,并且在没有行人时没有停车。
It is the first known case of NYPD cops giving out a criminal summons as well as a traditional traffic ticket to a cyclist as part of Police Commissioner Jessica Tisch’s ongoing and sprawling war on cyclists that she says is only targeting “out-of-control” e-bikers.
这是首次有记录显示纽约警察局警官在自行车严打行动中,既发出刑事传票又开出传统交通罚单。这一行动是警察局长杰西卡·蒂施正在进行的、范围广泛的针对自行车的战争的一部分,她声称这一行动只针对"无法控制的"电动自行车手。
The mom, Phaedra Paulson, sees it a lot differently.
这位母亲,菲德拉·保罗森,对此有不同的看法。
“I’ve been in New York for 20-something years and to be considered a criminal for passing through a red light [after stopping] on my bike is what the absolute fucking ‘Handmaid’s Tale’ are we living in,” said Paulson. “Are you kidding me, I’m going to be a criminal?”
"我在纽约待了二十多年,骑自行车通过红灯(在停车后)竟然被视为刑事犯罪,这绝对他妈的是《使女的故事》里的世界吗?"保罗森说。“你 kidding me,我要成为刑事犯罪分子了?”
Paulson, a professional designer and stylist as well as a mom of a 6-year-old daughter, disputed the double infractions.
Paulson 是一位专业设计师和造型师,同时也是一位 6 岁女儿的母亲,她质疑双重违规行为。
She was carrying materials for work from Manhattan on Wednesday evening along Dean Street – a heavily trafficked east-west bike lane – and stopped at a red light at Fifth Avenue, Paulson said.
她周三晚上在迪恩街——一条车流量很大的东西向自行车道——带着工作材料,在第五大道的红灯处停车,保罗森说。
There weren’t cars or pedestrians around, so she followed a Citi Bike e-bike rider through the red and pulled up at the next intersection, Flatbush Avenue, where a cop stopped her and the other rider.
周围没有车或行人,她跟着一位 Citi Bike 电动自行车骑行者穿过红灯,并在下一个路口——布鲁克林的弗拉特布什大道停下,这时一名警察拦下了她和另一位骑行者。
The officer hit her with the $190 ticket for failing to yield to a pedestrian, though Paulson said there were no people on foot crossing at the time. And the criminal summons was for going through the red light.
警察因为她未让行行人而给她开了一张 190 美元的罚单,尽管保罗森说当时没有行人横穿马路。而刑事传票是因为她闯红灯。
“There were no pedestrians,” she said. “It feels like a huge dragnet.”
她说:“没有行人,” “感觉就像一个巨大的网。”
Paulson is one of countless people caught in the NYPD’s data-free spree that launched on April 28, which has caught up both e-bikes and non-electric bikes. Streetsblog has detailed the Kafkaesque blitz like no other, showing how it has led to cops pulling a Taser, jumping in front of cyclists and then charging them with failing to yield, and charging them for legal riding behavior like going with the “Walk” sign.
保罗森是无数在 NYPD 无端行动中受牵连的人之一,该行动始于 4 月 28 日,涉及电动自行车和非电动自行车。 Streetsblog 以独特的方式详细描述了这种卡夫卡式的狂潮,展示了它如何导致警察使用电击枪、跳到自行车前方并指控骑车人未让行,以及因合法骑行行为(如跟着"走"的标志)而对他们进行指控。
She got a Rad Power e-bike with a back seat about two years ago and has covered nearly 2,000 miles with the device. It has been a game changer for her and her family, whether it be transporting her daughter to school or lugging stuff between boroughs for work.
她两年前买了一辆带有后座的美力自行车,用这辆车已经行驶了近 2000 英里。这辆车彻底改变了她和她的家庭,无论是接送女儿上学,还是为工作在各个区之间搬运东西。
Now she will have to take time off from work to go to sit in summons court and pay at least $190 if she decides not to contest the charge, despite not endangering anybody with her behavior.
现在,如果她决定不申诉指控,尽管她的行为没有危及任何人,她将不得不请假去应诉并至少支付 190 美元的罚款。
“I will lose a day of work – for working,” she said. “We’re just trying to live our fucking lives.”
“我会因此损失一天的工作——就因为我工作,”她说。“我们只是想过我们他妈的生活。”
A police spokesperson, who declined to give a name, said the agency is “looking into” the case.
一名不愿透露姓名的警方发言人表示,该机构正在“调查”此案。
Tisch said previously that her campaign against e-bikes stems from data, but later admitted that it was based only on complaints about electric bikes that she has “heard.” In fact, according to the NYPD, e-bike riders caused 0.04 percent of pedestrian injuries in the first three quarters of the year. Here’s what that looks like:
蒂施此前表示,她反对电动自行车的运动是基于数据,但后来承认它仅基于她“听到的”关于电动自行车的投诉。事实上,根据纽约警察局的统计,电动自行车骑手在年初三个季度造成的行人受伤率为 0.04%。具体情况如下:
罚的好, 都要被闯红灯的自行车吓出心脏病了。
最好把无牌的踏板摩托也整治一下
太可怕了
还好va没这法律
corpo interests
A new law in Elk Grove Village (Chicago suburb) now requires e-bike and scooter riders to be at least 16 and have a valid license if they want to ride on the road. Fines start at $50, and there are other rules too — like no riding on roads over 35 mph.
伊利诺伊州埃尔格罗夫村(芝加哥郊区)的新法律要求电动车和滑板车骑行者至少年满 16 岁并持有有效驾照才能在道路上骑行。罚款起始于 50 美元,还有其他规则——比如禁止在时速超过 35 英里的道路上骑行。
加州相比之下对自行车真的友好,限速50的路旁边都可以有自行车道,限速55的highway自行车照骑
你说的那种highway是郊外山里除了highway无路可走的才给上bike
市里面有普速道并行的一般不给上
A 65 year old woman drove onto a pedestrian/biking trail to chase a 14 year old on an e-bike because he was “going too fast,” and she wanted to see where he lived. She almost hit him in the process as he tried to get away. He finally got another car to help, who cut her off. Police arrested her and charged her with aggravated assault with a deadly weapon. The kid is now terrified to ride his e-bike.
一名 65 岁的女人开上人行道/自行车道,追赶一名骑着电动车的 14 岁少年,因为他说“骑得太快”,她想知道他住在哪里。在试图逃脱的过程中,她差点撞到他。他最终叫来了另一辆车帮忙,那人拦住了她。警察逮捕了她,并以使用致命武器进行严重攻击的罪名起诉她。这个孩子现在害怕骑他的电动车了。
我是双手支持的 不支持的去上海内环住一个月就懂了
早该管管了,之前在NYC差点被超速又闯灯的电鸡撞了