纽约 蓝宇20周年4K修复版重映

RT 本周六晚上七点在NYC的SVA theatre。这里是介绍链接 Lan Yu 蓝宇 – CineCina

二十年前国内没上映,二十年后的修复版也只在纽约伦敦以及港台点映。in case you are interested

7赞

感謝分享。這麼快20年過去了。唉。青春變成魚尾紋。

4赞

当时在电脑上看的,还是几个人一起看,我记得刘烨有full frontal,我对他的外形不是很满意,也不太符合小说的想象。胡军发挥比他好,或者说更适合他演的角色

关锦鹏导演对人物和故事情节处理的很好,但是我觉得他没有拍出小说里的那种时代氛围,可能因为他不是大陆人。

已买,和基友一起去 看刘烨的:chicken: 为爱痛哭

4赞

可以看见高清版的了:chicken:了 以前的太暗 有的场景脸都看不太清

1赞

我觉得是最难找的影视资源之一了,看了三遍后猛然发现一直看的是高糊删减版

1赞

哈哈哈哈昨天刚买了票,今天就看见帖子了。感觉能在电影院组个线下面基会?

1赞

我觉得他可能也不想去过多展现真实的社会情况吧,毕竟电影里他们全家人对悍东蓝宇之间的情感态度也是完全模糊化处理 完全不care

1赞

目测有很多:rainbow: 我是打算顺便相个亲的bushi

1赞

以前和室友们看到的高糊删节版,哭得一把鼻涕 一包眼泪,还是从校内bt站下的,唏嘘啊,在湾区也上映就好了。

1赞

哈哈哈哈哈我去跟:rainbow:朋友们磕刘烨的神颜

2赞

哈哈不知道有没有4K碟卖

导演、制片人和演职人员创作出来的电影是影像语言,跟基于文字的原著不同,二者本身就是基于两种完全不同的介质,所以二者应被视为相对独立的艺术产品。

也就是说 ,我们在评判一部电影时,不能简单地以是否忠实于原著作为基准,虽然不管是谁,只要是先读过原著,都免不了会这样做平行的对比 :laughing:

但是,假如你先看的是电影,你是否会有动力去找原著来阅读?先看电影再看原著 vs. 先看原书再看电影,是否会得到不同的体验?

另外,看了上边楼主发的介绍链接,其中有导演的一段话,似乎可以帮助我们理解这部电影:

Director’s Statement – Stanley Kwan

Although I’m gay, I’m not particularly eager to deal with ‘gay issues’ in the films I make. This film came about entirely by chance. Zhang Yongning (who plays Daning in the film) found the original, anonymously written novel on the internet and asked me if I would like to direct a film adaptation. I read it and found the passions in the central relationship interesting and so I agreed to make the film. In my last film The Island Tales, I made simple things too complicated. And so this time I’ve tried to make complicated things less complicated, or simple things even simpler.

3赞

制片人说有的 要等到年底在港台地区都点映完后才会发行

1赞

我没想到这电影没公映过,它出来的时候,网上看是很容易的事,很多人都在网上看的(我指的是download下来看),那时候这种形式看新出来的电影是很自然的事,毕竟这么看电影不要钱

1赞

嗯嗯 我看介绍说他只在当时北京大学第一届gay film电影节展映过 想想挺好笑的 现在国内哪里有这样的电影节

3赞

明天坐在九排九座:smiling_imp:

啊啊已经soldout了,来晚一步( •̩̩̩̩_•̩̩̩̩ )不知道4k修复版效果会比珍藏的高清未删节版好多少:joy:

哪里可以看座位