中午吃饭的时候被朋友拉过去凑桌,这桌还有个大陆来的大学讲师。当我聊到皮卡的时候,这位教师表情很困惑没懂,问我啥是皮卡,我也一愣没想到中国人不懂皮卡是什么,朋友掏出手机展示了图片,这位教师恍然大悟,用英语说: Oh, you mean pick-up truck. 我震惊了,第二次遇到中国人不懂皮卡是什么的。从聊天中得知,这人研究生毕业后来的美国,然后留校教书,也不是ABC,为何这个词居然不懂?这是故意装的么???
还是说皮卡这个词只在大陆某些区域使用?
2 个赞
假如以前在比较小的县城长大,可能还真没听过皮卡这个词,这玩意也只有十几年前长城皮卡做警车的时候还有些存在感
3 个赞
不是,因为很多中国人一辈子也没接触过车,更不用说皮卡了。
25 个赞
生活环境里面不关心车,没考虑过这个车的不知道这个词其实也不是什么怪事吧
比如我跟朋友聊天聊润学,我对象在旁边听了说我土鳖,run读润,应该回炉再教育。她肯定不是阴阳怪气,因为她就没关心过这个润学也不需要润,周围的亲戚家人也没有涉及到润的
10 个赞
我们大陆北方网友确实不叫皮卡
7 个赞
当年,用得更多的是。。。人货车。。。
5 个赞
皮卡~丘~~~~
8 个赞
那看来还真是地域上的区别了,我上小学的后时候,沿海城市,电视里都有皮卡的广告,好像就是长城的。
1 个赞
我们大陆南方沿海网友确实也不叫皮卡
11 个赞
关键是美国满大街都跑的这车啊,我那时候忘了问他管这个叫啥?估计叫卡车?
3 个赞
小型卡车
4 个赞
皮卡这词一开始还是听我的北京朋友说的,我还想半天这到底是啥
3 个赞
我一直觉得小型卡车是这种
1 个赞
中国这种拉货的小卡车,通常后面还能坐一排人。
所以都叫双排座。
你说双排座,大家都知道。可以拉人,可以拉猪。
1 个赞
北方沿海省,大家都知道这东西叫皮卡
5 个赞
皮卡车本来在国内就很小众啊,这名字没普及也很正常,小型装货的要么面包车,要么小货车了。
1 个赞
不懂 来到美国才被科普的 而且如果来的太早国内还没有皮卡吧
1 个赞
我来美国前叫 pickup 小型卡车, 你的图中这种叫中性卡车. (意识中拉货的都是卡车
)
3 个赞
日常生活中接触不到的词,一时反应不过来也正常,应该不是装
国内应该听到过这个词,但是怎么都想不起什么时候,哪儿了,总之不常见
2 个赞
她可能觉得您很可爱,想多听几次你发“皮卡 皮卡”的音。
2 个赞