英文语境里 99% 是自嘲的意思
(表示友好)和
(表示自嘲)是我发英文消息最常用的表情之二,如果放在中文语境里理解就完全无法直视了……
英文语境里 99% 是自嘲的意思
(表示友好)和
(表示自嘲)是我发英文消息最常用的表情之二,如果放在中文语境里理解就完全无法直视了……
比如英文版:
Thank you for explanation!
I stand corrected. I was really confused initially
要是换成中文的话要有表情通胀才能避免歧义:
感谢解释
我同意你的观点,是我最开始理解错了