有时候和同事闲聊会被流汗黄豆,外国人理解里这个表情是啥意思? ![]()
2 个赞
你太hot了![]()
4 个赞
无语了的意思
2 个赞
流汗黄豆还分国家吗 ![]()
3 个赞
好像有说法是自己尴尬和阴阳怪气,唉艹,就是正常对话怎么就被流汗黄豆了
3 个赞
3 个赞
所以外国同事理解是啥
4 个赞
就很尴尬,聊不下去了 ![]()
2 个赞
就是 尴尬的意思。。(表示不想和你就这一话题继续谈话,只到新的话题出现)
2 个赞
你给他发一个滑稽
他也不懂
3 个赞
太尴尬了,我就正常说一个 WFH 的话题被流汗黄豆了
你给ta回个“
”
2 个赞
也是尴尬的意思 但是是比较日常生活的尴尬,比中文语境里的(包含尴尬嘲讽骂人)的程度要浅很多![]()
1 个赞
這英文怎麼講?
1 个赞
半冷半热知识: 早期
的文字备注是色,当心同事不解查到早期含义后说你sekuhara
![]()
要是有白色背景抠得更干净的图就好了
![]()
1 个赞
这个表情很讨人厌吗?我好像还蛮常用的 ![]()
那你用的时候是什么含义呢,会对这个人有 negative 的评价吗
1 个赞
不会啊。。不会对别人有啥评价,主要是表现自己的一种状态。。
1 个赞