高大上的英文名

binhaiguo jijichang

之前看到过一个视频,说狗不理这品牌已经被一个个人操作,成了个人名下。
说不好吃,不如天津的很多当地的不知名的包子。
N年前去天津,吃过一次,包子也没法很惊艳,就那样,有点贵。

1 个赞

大一新生操日本:Freshman Fuck Japanese :troll:

Chew Shit Fun教授

Screenshot 2026-01-12 172644

代表论文包括:一种乌龟通过嘴而不是肾排尿素

3 个赞

难怪要嚼屎乐,原来是为了排泄啊 :distorted_face:

真名莫非是周喜欢?

不是第一次看见,但每次都笑死,鸭子做错了什么

太不可思议了。

大概是周雪芬吧,-t是普通话里面已经消失的入声,如果讲广东话什么的应该能懂。

问题是有不少英文期刊会议文章,署名 shit,

效果类似于中文的秦寿生教授

秦寿生(1955年-2020年6月26日),江苏无锡人,毕业于上海外国语学院俄语专业。 原哈尔滨工业大学外国语学院学科带头人,教授。 秦寿生长期担任全国外语教学研究会常务理事、黑龙江省研究生外语教学研究会会长等职务。 他曾参与制定新中国第一部研究生英语教学大纲,为我国外语教育事业做出了重要贡献。

这个还好啦,只是谐音

貌似叫楚谢芳

1 个赞

这好像没啥问题

没毛病的《卖油翁》翻译 :troll:

汝亦知射乎?吾射不亦精乎?

Do you also know how to ejaculate? Don’t I ejaculate semen?

无他,但手熟尔

No other reason, just familiar with hand job

1 个赞

当时的课本有这句吗?完全不记得

还是当时太纯洁了

不太可能,“谢”字哪个方言也转写不成shit。汉语各种方言韵尾演化大多很保守的,看到转写的-p/-t/-k结尾基本必是入声字,Chiang Kai-Shek最后的那个“石”也是入声字。

1 个赞

1 个赞