墨西哥学校里学的是标准西语吗

这个词我看知乎回答的时候也有人提到了。但是他说的意思大概是,拉美各国西语里边,厄瓜多尔的西语相对来说很neutral。

我当时也想了一下这个所谓的neutral是什么意思,我感觉可能是说在各种“奇葩”的拉美西语奇奇怪怪的用词和口音里边,厄瓜多尔西语相对来说是最能被各方接受的?(就是以西语为母语的国家都普遍认同厄瓜多尔的西语比较能接受,不那么过火? :yaoming:

还真是挺有趣的文化现象哈哈哈

1 个赞

感谢老哥推荐,我之前下载过。我记得好像是强制付费的,就是订阅制的吗?可能记得不太清

duolingo我自己用过一段时间,当时是学了点日语,但我其实体验没有很好。感觉都是在边缘游走,看似每天打卡学了很多但其实脑子里完全没有对这门语言的整体印象… :cry:

可能duolingo不适合我吧只能说…我去体验一下老哥推荐的babbel :666:

用了referlink绑卡可以免费三个月
(防止被反薅请用privacy等虚拟限额信用卡)

我记得我当时付了一千出头的人民币解锁全部语言无限期的
这个app真的值! 反正吊打我在北京法盟(法国大使馆官方语言教学机构)的课程……

不过楼主的提问让我想起了国外的中文课堂
我们学校之前应该是教繁体
现在就是学生可以自己选繁体还是简体

所以也许至少美国的西语教学可以选,也可能老师上课会提
然后美国的法语课堂老师偶尔是会提加拿大那边的区别的

1 个赞

厄瓜多尔口音是不是最中性的我不清楚,但我知道理论上确实是可以把一个语言的口音“中性化”。如果你懂法语可以去听听Radio-Canada anchor的口音,绝大多数情况下不是魁北克法语的口音:joy:至少这些anchor尽最大努力去不用魁北克法语口音。

1 个赞

整体就是蛮难找的。大概就是一种,所有比较成熟的教材和网课,大家都是默认按照西班牙那边的标准来教。比如教发音的时候,我看过的不管是b站还是YouTube,所有老师都说z和s发音不一样。但如果是按墨西哥标准教的话,直接这二者就不做区分了 :troll:

我猜可能是拉美各国文化影响力还是不够强,另外太分散了,各国语言标准也都不同,所以很难轻易找到适合外国人学习的西语系统性材料

感谢老哥的第一手经验 :troll:

三个月免费期拿下C2!(不是 :yaoming:

人家明明是小萌妹来的……

啊 那很不好意思…默认对面是泥潭老哥了 :cry:

有点像小红书开口闭口就是姐妹 哈哈哈哈哈

可能就是为了让更多的受众听懂,会尽量让自己的语言靠近被更多人接受的所谓“标准语言”上?蛮深奥的,不过我也不是什么研究语言学的大师,学着玩了哈哈哈 :troll:

LOL我遇到的魁北克prof教还是按照metropolitan法语教,但是有的时候会提一下Quebecois用的词:rofl:很多时候北美洲的物品什么的魁北克法语直译一目了然。

因为理论上讲加拿大标准法语和魁北克法语是两回事,不像Mexican或者其他拉丁美洲国家西班牙语或者巴西怕葡萄牙语。
ref:

2 个赞

我们讲师是法国来的看起来25-30的少女(

我完全不懂法语。但是按照描述感觉魁北克口音算是一种地区方言吗?不知道加拿大标准法语是不是和法国标准法语一样的?因为我知道法国有个负责法语语言纯洁性的制定官方标准的语言机构(真的很法国人了 :yaoming:

理论上是:

le français des médias nationaux, presse écrite, télévision ou radio, qui est généralement en France le français de Paris ; on parle également au Canada de « français de Radio-Canada » pour parler du français standard. En effet, en 1990, Robert Dubuc, responsable de la qualité du français à la Société Radio-Canada, affirme quant au français « Sur le plan de la prononciation, nous tentons de respecter le modèle phonétique du français actuel, précisé notamment dans le Dictionnaire de la prononciation française dans sa norme actuelle de Léon Warnant »

至少是尝试去 :yaoming:

法语广泛分布的非洲比起西语占主导地位的拉美还是要逊色不少 :yaoming: 法国人制定的法语标准我觉得最远也就能传到大家拿了吧(至少尽力了 :troll:

非洲无论maghreb还是francophone西非、马达加斯加科摩罗等都是遵循metropolitan法语来教育的,和拉丁美洲很不同。
北美洲大陆的法语包括魁北克法语、Acadian法语、Louisiana法语(可惜快灭绝了)等确实各自成一派,因为和法国本土关系远不如非洲francophone和法国密切。当然了法国在加勒比、南美洲以及太平洋印度洋的那几个属地毫无疑问使用metropolitan法语。

卧槽 老哥懂好多 :666:我在学西语和学法语里边选了下,后面还是觉得西语对我来说更可能用得上 毕竟比起以后去拉美发展 去非洲发展的可能性更低(也是因为觉得西语要简单点 不知道是不是 :yaoming:

1 个赞

英英和美音的区别 当然选美音

这个问题完全不make sense。

墨西哥的学校里学得当然是墨西哥的西语。但是到底什么是标准西语?美国的学校里学的是标准英语吗?英国学校学的是标准英语吗?印度学校呢?答案是,所有英语国家的英语都是标准英语。同理,所有西语国家的西语都是标准西语。

如果你觉得西班牙的西语才是标准西语的话,那墨西哥的人口是西班牙的好几倍呢。

是简体西语(不是